CURRÍCULO
Nome: PAULO ROBERTO DE MOURA LOPES
End.: R.
Heitor Chiarello, 935 - 14020-520 - Ribeirão Preto - SP - BRASIL
Fone: (55) 16-3623-3577 Fax: (55) 16-3623-8110
E-mail: tradutec@netsite.com.br
Nacionalidade: brasileira Idade: 57
Profissão: Tradutor Público Oficial e Intérprete de Conferências
ATIVIDADES PROFISSIONAIS
- Palestrante em faculdades e escolas
brasileiras: Faculdade Ibero-Americana (SP, SP), UNESP (Araraquara, SP),
UNIFRAN (Franca, SP), Faculdade Mackenzie (SP, SP), Universidade de
Ribeirão Preto-UNAERP (Ribeirão Preto, SP), UNIMAUÁ (Ribeirão Preto, SP),
Associação Alumni (SP, SP)
- Palestrante em congressos
internacionais: Monterey Institute of International Studies (Monterey, CA,
EUA), Y2K Seminar on TI (Fundação Getúlio Vargas, SP - palestras e
workshops), ATA (American Translators Association - San Antonio, TX;
Orlando, FL; Los Angeles, CA, Phoenix, AZ e Seattle, WA), II e III TI
Congress (Córdoba, Argentina)
- Professor Visitante na
UNIFRAN - Universidade de Franca – Cursos de Graduação e Pós-Graduação
(Franca, SP) desde 1997
- Diretor da TRADUTEC,
escritório de traduções técnicas em Ribeirão Preto, SP, desde 1976
- Ex-presidente da APIC –
Associação Profissional de Intérpretes de Conferência (1992-93)
- Professor de tradução técnica
e processamento de texto do Departamento de Línguas da Universidade de
Ribeirão Preto (94-95)
- Instrutor de processamento de
texto e editoração eletrônica em cursos internos ministrados em empresas
no Estado de São Paulo (91-97)
- Membro da Assoc. Prof. dos Tradutores Públicos e Intérpr. Comerciais do
Est. de SP desde 1980
- Intérprete de conferências
desde 1974 (simultâneo e consecutivo)
- Beta-tester da Itautec
(processador de textos "Redator") por 6 anos (1984-1990)
- Professor de inglês e
português de 1969 a 1985 em colégios e cursos pré-vestibulares em São
Paulo (SP), Ribeirão Preto (SP), Campinas (SP) e Brasília (DF)
- Professor de inglês e
tradutor para a Usina Santa Lydia (82-85), JP Indústria Farmacêutica
(83-85) e DABI-ATLANTE Equip. Médico-Odontológicos (85-86), em Ribeirão
Preto, SP
- Professor de programação
BASIC (82-83) na E.S.G. Cidade de Ribeirão (Ribeirão Preto, SP)
- Professor de tradução técnica
da Associação Alumni (São Paulo, SP - 1976-78) e Centro de Cultura Brasil-EUA
(Ribeirão Preto, SP - 1988)
FORMAÇÃO ACADÊMICA E CREDENCIAMENTOS
- Credenciado pela A.T.A.
(American Translators Association) (Inglês => Português)
- Tradutor e Intérprete pela
Associação Alumni, São Paulo, SP (1974-1975)
- Habilitação em Inglês
(Faculdade Oswaldo Cruz, São Paulo), registrada junto ao MEC (1973)
- Michigan
University Certificate of Proficiency in English (1971)
- 3 anos de Faculdade de
Matemática na Universidade de São Paulo, SP (1969-1971)
- Curso Colegial concluído nos
Estados Unidos, em McHenry, Illinois (1967)
ARTIGOS PUBLICADOS
- The
International System Briefly (Re)visited - The A.T.A. Chronicle, Vol. XXX, No. 8 – Aug. 2001
- Tradução x Interpretação:
Fatos e Mitos – Jornal Ribeirão & Região , jan. 2001
- Princípios da Tradução Automatizada
- Jornal Ribeirão & Região , fev. 2001
CLASSIFICAÇÃO LINGÜÍSTICA
(segundo as normas da AIIC - International
Association of Conference Interpreters)
A - Português (língua-mãe)
B - Inglês (traduz de e para)
C - Espanhol (traduz de)